登录 注册
常用功能
A A
  • 超大
链接已复制好,马上发给小伙伴吧~

MBA智库资讯,汇聚中国主流的商业管理新闻

使用ADEPT方法深度学习

如果今天在读的是一本很难的书,或者遇到一个很难理解的概念,如果去攻克它们呢?

ADEPT是一个很好的方法。

  • Analogy 类比:这个概念像是什么已知的东西?
  • Diagram 可视化:把这个概念画出来是什么样子?
  • Example 实例:有什么身边的案例
  • Plain English 大白话讲解:如何向一个小孩讲解这个概念?
  • Technical Definition:真正专业的定义和描述是什么样的?

下一次你觉得自己获得了一点新东西,可以使用ADEPT作为一个核查清单,你真的掌握了吗?

这个方法的后4个方面都很简单直接,所以就不做过多的解释了。但这里我想强调一下第一个「类比」。

我推荐大家去读一下和 Douglas Richard Hofstadter 相关的著作、演讲和访谈。

Douglas 是人工智能领域的先驱之一,美国印第安纳大学认知科学教授,曾凭经典著作《哥德尔、艾舍尔、巴赫:集异璧之大成》一书获得普利策奖


下面一段节选自果壳网对 Douglas 的访谈,浅尝辄止,但依然很有启发。

果壳网:这么多年来你一直在思考“思考是什么”,你得出什么结论了吗?

侯世达:

嗯,关于思考究竟是什么,我当然有所思考——很多的思考。

我无法告诉你我在这个大问题上的全部思考。不过,就这次采访而言,让我姑且这么说:思考就是尝试去触及你身处境况的本质。

我解释一下这句话的意思。

每当我说话或写作时,我总是在寻找用最恰当的字词传达我的意思。我每每惊讶于多少次我话说到一半停下来问我自己和我的听众,“我要说的那个字是什么来着?

”我真的对此很在意,会尽可能地去找到它、也很感激对方的建议。有时候在共同努力下我们找到了我想要的表达,有时候则找不到。

但一旦找到了,就是莫大的欢喜和畅快;找不到时,我总是难以释怀。对我而言,在所有的表达中找到最精准的字词非常之重要,因为只有它们才真正切中了我要说的意思。

我的夫人林葆芬是中国人,她常常会无意识地使用形象的四字成语为她的中文语句添色。

唉,这些成语我是几乎听不懂,但换做母语是中文的人,不但会认得,还会觉得这是简洁生动表词达意的好法子。

比方说,假如葆芬看到有人在一精彩的舞蹈演出中哈欠连天,她或许会说这是对牛弹琴。这一形象的中文短语可谓“敲钉子敲中了钉子头”(用一个美国的俗语,意思是“正正好抓住了本质”)。

要是我用英语描述这个烦人的哈欠家伙,我大概会说这是把珍珠洒在了猪面前(casting pearls before swine)。而我若是用法语,我会说“还不如拿果酱去喂猪”(autant donner de la confiture aux cochons)。

这三种表达都既生动又形象,每一种在其母语讲述者看来都抓住了情况的本质。能够用简练而熟悉的短语囊括复杂情形的关键所在是件非常开心的事情。

这就像是做了一次绝妙而又精确的简化——漂亮地将榔头不偏不倚敲在了钉子头上。

如果我去商店不止买了一瓶我要的牛奶,还捎上了一盒我儿子想要的麦片,我可以用“一块石头打死了两只鸟”(I killed two birds with one stone)来概括这次小小的双重收获,指我出去一趟达成了两个目的。在中文里,你也许会说“一箭双雕”。

这两个词组都简明扼要地将我“双重行为”的显著特征表达了出来,而说话者——在这里就是我自己——则会当即体味到求仁得仁的喜悦体验。

要是我用中文说出来,我会比中文母语者还要喜出望外,因为一个词恰逢其时跃入脑中,这种感觉是名副其实(哪怕微乎其微)的胜利。

再来看另一种截然不同的情形。假设一位紧张的主人请了20位客人吃大餐。轮到甜点时,他决定上一种非常高档的冰淇淋,然后,在最后一刻他突发奇想在每份冰淇淋上都撒了辣椒粉。

这个举动显得非常荒谬,因为它破坏了原本已经完美的东西。像我这样的人,都会希望找到最好(即最简洁、最鲜活)的方式概括他对这位主人考虑欠佳的行为的看法。

在我看来中文里恰好有一个描述这类情况的成语。你能想到这个词吗?你是没费力气一下子就想到了,还是得有意识地找一会儿?

我认为,说出这样一个词的喜悦和一个人对这个词的理解深度成正比。字词越是能准确地概括你的想法,找到并说出它的喜悦也就越大——尤其是在你能迅速做到这一点的情况下。

速度绝对很重要,因为想到得太晚就没用了。在法语里有个短语专门形容事后才想到该说的话那种强烈的挫败感:“l’Esprit d’escalier”,直译过来就是“楼梯妙语”。

这个短语描绘的场景是:聚会上有人对你出言不逊,但你在种种社会压力之下,没能做出有力的反击。你觉得输了。稍后,离开聚会后不久,在你下楼梯的时候,一句完美的回应划过你的脑海——但现在为时已晚。

找到了朝刚才那个讨厌的土老帽儿抡过去的绝好棒子却无处可施,其懊悔之情可想而知。这就是“楼梯妙语”的概念,这个短语凸显了迅速找到当前情况核心的重要性。

现在你知道了一个表达特定社交合本质的法语短语(至少知道了它的英语版),它会适时从你脑子里冒出来。新添了这个小小的“思考工具”,你的思想又充实了一点。

刚才你想到了形容那位慌张主人傻决定的“那个”四字成语了吗?很可能你想到了,但万一没有的话,答案是:画蛇添足。

我希望你同意我说的这个短语将选择在冰淇淋上洒辣椒粉的精髓表达了出来,而找到这一精准凝练的概括——这个小“金块”——是很开心的事情。

说到金子,在英语里我们会说那位慌张的主人到头来“给百合花镀金”(意思是,将一种美丽的花儿染成金色以作修饰,也因此将其美破坏殆尽)。

所有上述例子都显示了人脑是如何受驱使去尝试总结当前所处的境况——找到其本质、确定其关键概念。

你的思维无时无刻不在试着将你所处的新情境和你曾经遇到过的其他情况作比较,也即在更高的抽象层面上理解新的情境 ;这涉及剔除无关和多余的细节,分离出真正重要的东西。

如果你在各种情况中都能很好地做到这一点,意味着你是一个善于思考的人。

简言之,思考就是剥离肤浅的表面,聚焦在深层的实质。

如果 Douglas 的访谈,让你对于「思考」和「认知科学」有了一丝好奇心的话,我推荐你去看一个 Douglas 在斯坦福大学的精彩演讲:Analogy as the Core of Cognition (类比是人类认知的核心)。

声明:本文观点仅代表作者观点,不代表MBA智库立场。
7 +1
刘十九

刘滨 Lincoln,微信公众号:求智集(ID:roadtowisdom)

复制成功
ADEPT  果壳网  哥德尔  斯坦福大学 

文章评论

总共收到0条评论

登录后发表评论,还没有帐号现在注册